其實一些字音在教學中已經(jīng)改變,一些尚未最后確定
一qi紅塵妃子笑,杜牧都要哭了
家長們在“升學寶”留言:請尊重古詩詞原音原意
本報記者 沈蒙和本報通訊員 戴欣怡
昨天,正忙著督促孩子抓緊最后一天寫完寒假作業(yè)的家長們,被一條微信刷屏了。這篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》文章不僅引起了家長們強烈的興趣,而且還讓杭城的語文老師們坐不住了。
不少語文老師自嘲,要盡快向學生“認錯”。
“開學第一課上,我一定得提醒學生,老師之前教的‘簞食壺漿’,讀法是錯的。”馮曉媛是杭州第十四中學附屬學校的初一語文教師。上學期,教《論語》十二章的“一簞食,一瓢飲”時,她提到了“簞食壺漿”一詞,“我特地提醒學生不要混淆,是‘簞食(sì)壺漿’,不要念成shí,講解了半天,學生們才理解兩者區(qū)別。”
尷尬的是,馮老師昨天才發(fā)現(xiàn)錯誤讀音竟然“轉正”了,“第六版《現(xiàn)代漢語詞典》里的正確讀法是簞食(shí)壺漿,哎,一開學,我就得告訴學生,你們原先的讀法才是正確的。”
一騎紅塵妃子笑
騎讀qí不讀jì
這篇讓很多語文老師尷尬的文章《注意!這些字詞的拼音被改了!》中,羅列了許多修改讀音的字詞——
“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰(shuāi)。”
“遠上寒山石徑斜(xié),白云生處有人家。”
“一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。”
……
(注:衰在詩中本讀cuī,斜在詩中本讀xiá,騎在詩中本讀jì。由于讀錯的人較多,現(xiàn)已更改拼音。現(xiàn)在新版教科書上的注音是衰shuāi、斜xié、騎qí。)
類似的還有不少——
“說客”的“說”原來讀“shuì”,但現(xiàn)在規(guī)定讀“shuō”,另外還有說(shuō)服;
“粳米”的“粳”原來讀“jīng”,但現(xiàn)在要讀“gěng”;
……
曾經(jīng)以會讀這些字為榮的記者也很詫異,趕緊去查了一下《現(xiàn)代漢語詞典》,果然,在第七版《現(xiàn)代漢語詞典》上,“說客”的“說”就已經(jīng)由原來的“shuì”,改成了“shuō”。
語文老師很郁悶
古詩的押韻都沒了
對于這些字詞的拼音改動,語文老師并不完全贊同。
馮老師坦言,不光是學生要正音,老師也經(jīng)常因為正音繞來繞去。“每年都會更新,很多以前學的發(fā)音都變了,平時備課必須在書上標出來,反而怕自己容易出錯。”馮老師說,雖然語言發(fā)音會隨著社會發(fā)展變化,但會不會變得太快了點?
杭州建新小學語文老師葛銀蓮認為,雖說語文教學要與時俱進,但這樣改來改去也太隨意了。“尤其是古詩文,讀音改掉意境也會不一樣。”
葛老師印象里,十多年前的《山行》還念著“遠上寒山石徑斜(xiá)”。“我讓一年級學生誦讀,有學生學前識字多,在課堂上提出要讀xié,我解釋了詩人寫詩時為了押韻才選這個字。后來還有家長在QQ群里討論,幫我一起說明。”
“改掉發(fā)音,古詩文里美好的意境也會慢慢消失,學生們對經(jīng)典的理解也會更困難,他們體會不到韻律之美。”葛老師說,“到了第二學期,語文教材要學《山行》,考慮到考試,我就要求學生背誦時還是讀xiá,注音按字典上的讀音來。”
對于這樣的改動,杭州師范大學教授、浙江省語文特級教師王崧舟的看法是:“確實有不夠慎重的地方。比如‘石徑斜’、‘一騎’等,把古詩的押韻和平仄都搞沒了。”
據(jù)了解,對于這樣的改動,中小學語文老師事先均不知情,多數(shù)是等到統(tǒng)編教材出來了才知道。比如,新版的人教版小學語文三年級上冊,第四課《古詩三首》里的《山行》:“遠上寒山石徑斜(xié),白云生處有人家。”
這本新版教材是上學期出的,也就是說“斜”從上學期起,讀音就從原來的xiá變成xié了。
這次字的讀音并不是最近改的,而是近幾年陸續(xù)改的,“一個字一個字陸續(xù)改,大家沒什么感覺。但現(xiàn)在全部被集中在一起,問題就凸顯了。”王崧舟分析。
讀音是約定俗成
改變需要緩慢過程
當然,也有部分老師看到了漢字讀音修改的另外一面——對小學生來說,其實是降低了學習難度。
“由簡到繁很難,但由繁到簡就容易很多。”杭州賣魚橋小學語文老師江敏說。對小朋友來說,多音字是很大難題,讀音修改讓很多讀法簡化,小朋友學習難度也隨之降低。“以‘騎’為例,小朋友最先接觸的就是‘騎馬’的qí,以前還有個多音字念法jì,學生會混淆,理解起來也有難度,統(tǒng)一讀音后這類混淆就比較少。”
江老師提到,漢字語音的變化有專家的考量,調(diào)整也無可非議,但要讓從事語言文字和教育工作的人最早獲知、培訓。“語言文字調(diào)整,語文老師獲取信息很多都得靠自己關注,如果沒留意教學就容易出差錯。所以語言文字有調(diào)整,應該第一時間讓老師參加培訓,進而到課堂上落實。”